"íarum" meaning in All languages combined

See íarum on Wiktionary

Adverb [Old Irish]

IPA: [ˈiːa̯ruṽ]
Head templates: {{head|sga|adverb}} íarum
  1. afterwards
    Sense id: en-íarum-sga-adv-nUXL-H0z Categories (other): Old Irish entries with incorrect language header, Old Irish prepositional pronouns Disambiguation of Old Irish entries with incorrect language header: 88 12 Disambiguation of Old Irish prepositional pronouns: 83 17

Pronoun [Old Irish]

IPA: [ˈiːa̯ruṽ]
Head templates: {{head|sga|prepositional pronoun}} íarum
  1. masculine third-person singular dative of íar Tags: dative, form-of, masculine, singular, third-person Form of: íar
    Sense id: en-íarum-sga-pron-84nXemFn

Alternative forms

Download JSON data for íarum meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "prepositional pronoun"
      },
      "expansion": "íarum",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "íar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "masculine third-person singular dative of íar"
      ],
      "id": "en-íarum-sga-pron-84nXemFn",
      "links": [
        [
          "íar",
          "íar#Old Irish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "dative",
        "form-of",
        "masculine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈiːa̯ruṽ]"
    }
  ],
  "word": "íarum"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ga",
            "2": "iaramh"
          },
          "expansion": "Irish: iaramh",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Irish: iaramh"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "íarum",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "83 17",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish prepositional pronouns",
          "parents": [
            "Prepositional pronouns",
            "Prepositions",
            "Pronoun forms",
            "Lemmas",
            "Non-lemma forms",
            "Pronouns"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This, then, is a custom of his, to correct the wives at first and to bring them under the power of their husbands, so that the husbands may be the readier under God’s power, so that afterwards the husbands are corrected and bowed down in subjection to God.",
          "text": "Is bés trá dosom aní-siu cosc inna mban i tossug et a tabairt fo chumacte a feir, armbat irlamu de ind ḟir fo chumacte Dǽi, co·mbí íarum coscitir ind ḟir et do·airbertar fo réir Dǽ.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "You sg should not confer orders on anyone because of his sin or of his good deed: for there are some whose sins are found out before their ordination, others whose [sins] are found out afterwards. Reference is made, then, to the day of judgment.\n(literally, “…before orders go upon them…”)",
          "text": "Ní taibre grád for nech causa a pectha ꝉ a chaíngníma: ar bíit alaili and ro·finnatar a pecthe resíu do·coí grád forru; alaili is íarum ro·finnatar. Berir dano fri láa brátha.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Strong and great (was) the covenant you sg had made with them at first and you annulled it afterwards.",
          "text": "Trén ⁊ mór in chairdine do·rigni⟨s⟩ friu hi tossuch ⁊ cot⟨a⟩·ascrais íarum.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "afterwards"
      ],
      "id": "en-íarum-sga-adv-nUXL-H0z",
      "links": [
        [
          "afterwards",
          "afterwards"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈiːa̯ruṽ]"
    }
  ],
  "word": "íarum"
}
{
  "categories": [
    "Old Irish adverbs",
    "Old Irish entries with incorrect language header",
    "Old Irish lemmas",
    "Old Irish non-lemma forms",
    "Old Irish prepositional pronouns",
    "Old Irish terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "prepositional pronoun"
      },
      "expansion": "íarum",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "íar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "masculine third-person singular dative of íar"
      ],
      "links": [
        [
          "íar",
          "íar#Old Irish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "dative",
        "form-of",
        "masculine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈiːa̯ruṽ]"
    }
  ],
  "word": "íarum"
}

{
  "categories": [
    "Old Irish adverbs",
    "Old Irish entries with incorrect language header",
    "Old Irish lemmas",
    "Old Irish non-lemma forms",
    "Old Irish prepositional pronouns",
    "Old Irish terms with IPA pronunciation"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ga",
            "2": "iaramh"
          },
          "expansion": "Irish: iaramh",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Irish: iaramh"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "íarum",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Irish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This, then, is a custom of his, to correct the wives at first and to bring them under the power of their husbands, so that the husbands may be the readier under God’s power, so that afterwards the husbands are corrected and bowed down in subjection to God.",
          "text": "Is bés trá dosom aní-siu cosc inna mban i tossug et a tabairt fo chumacte a feir, armbat irlamu de ind ḟir fo chumacte Dǽi, co·mbí íarum coscitir ind ḟir et do·airbertar fo réir Dǽ.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "You sg should not confer orders on anyone because of his sin or of his good deed: for there are some whose sins are found out before their ordination, others whose [sins] are found out afterwards. Reference is made, then, to the day of judgment.\n(literally, “…before orders go upon them…”)",
          "text": "Ní taibre grád for nech causa a pectha ꝉ a chaíngníma: ar bíit alaili and ro·finnatar a pecthe resíu do·coí grád forru; alaili is íarum ro·finnatar. Berir dano fri láa brátha.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Strong and great (was) the covenant you sg had made with them at first and you annulled it afterwards.",
          "text": "Trén ⁊ mór in chairdine do·rigni⟨s⟩ friu hi tossuch ⁊ cot⟨a⟩·ascrais íarum.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "afterwards"
      ],
      "links": [
        [
          "afterwards",
          "afterwards"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈiːa̯ruṽ]"
    }
  ],
  "word": "íarum"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.